2017 031234567891011121314151617181920212223242526272829302017 05

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

James Brown──報復



 Happy Birthday, JB.
 マイケルとプリンスをよろしく。




 The Payback
 (James Brown/Fred Wesley/John Starks)
 
 Hey, gotta gotta payback (The big payback)
 Revenge, I'm mad (The big payback)
 Got to get back, I need some get-back
 Payback, payback (The big payback)
 That's it, payback, revenge
 I'm mad!
 
 てめえ 報復したる(お仕置きだ)
 復讐だ ブチギレた(お仕置きだ)
 仕返しだ 仕返ししたる
 報復だ 報復だ(お仕置きだ)
 おうよ 報復だ 復讐だ
 ブチギレた!
 
 You get down with my girlfriend, that ain't right
 Hollarin' cussin', you wanna fight
 Payback is a thing you gotta see
 Hell, brother, do any damn thing to me
 
 俺の女とデキるとは 許せねえ
 アホ抜かせ 喧嘩売ってんのか
 貴様は報いを受けにゃならん
 野郎 俺をなめるんじゃねえ
 
 You sold me out for chicken change (Yes you did)
 You told me that they, they had it all arranged
 You had me down, and that's a fact
 And now you punk, you gotta get ready
 For the big payback (The big payback)
 That's where I land, on the big payback (The big payback)
 
 端金欲しさに貴様は俺を裏切った(そうともさ)
 仕組んだのは自分じゃないってか
 貴様は俺に背いた そいつは事実だ
 いいか てめえ 覚悟しやがれ
 報いを受けるんだ(お仕置きだ)
 勘弁できねえ 報いを受けさせたる(お仕置きだ)
 
 I can do wheelin', I can do dealin' (Yes we can)
 But I don't do no damn squealin'
 I can dig rappin'
 I'm ready, I can dig scrappin'
 But I can't dig that backstabbin' (Oh no)
 
 駆け引きだったら俺もやる(やるともさ)
 だが仲間を売ったりはしねえ
 口論もする
 いいぜ 喧嘩も上等だ
 だが俺をハメるとはどういうことだ(ありゃまー)
 
 The brother get ready, that's a fact
 Get ready you mutha for the big payback (The big payback)
 Let me hit'em, hit'em, Fred, hit'em
 
 覚悟しやがれ 嘘じゃねえ
 こん畜生 報いを受けさせたる(お仕置きだ)
 カマしたる カマしたる フレッド カマせ
 
 You took my money, you got my honey
 Don't want me to see what you doin' to me
 I can get back, I got to deal with you
 
 俺のカネを取り 俺の女を奪い
 そのままシラを切ろうったって
 そうはいかねえ ケリをつけようじゃねえか
 
 Hey let me tell ya
 Get down with my woman, that ain't right
 You hollerin' and cussin', you wanna fight
 Don't do me no darn favor
 I don't know karate, but I know ka-razor (Yes we do)
 Hey get ready, that's a fact
 Get ready you mutha for the big payback (The big payback)
 
 いいか よく聞け
 俺の女とデキるって どないやねん
 アホ抜かしよって やんのかコラ
 たいがいにしとけよ
 空手はやらんが 剃刀拳なら達人だ(達人さ)
 覚悟しろ 嘘じゃねえ
 こん畜生 報いを受けさせたる(お仕置きだ)
 
 Hey, I'm a man, I'm a man
 I'm a son of a man, but don't they tell you that pappa can
 Get ready for the big payback (The big payback)
 Hit me again
 Get ready, I need a hit again, the same one, the same one
 Hit me back! (The big payback)
 
 俺は男だ 俺は男だ
 俺も人の子だ だが許されると思ったら大間違いだ
 報いを受けやがれ(お仕置きだ)
 カマしたる
 覚悟しろ しばいたる 何度でも 何度でも
 喰らえ!(お仕置きだ)
 
 You sold me out for chicken change
 You said my woman had it all arranged
 Tried to make a deal, but she wanted to squeal
 But I had my boys on her heels
 Saw me comin', told a lie
 She broke down and she wanted to cry
 I don't care what she does
 She'll be doin' just like she was
 Take those kids and raise them up
 Somebody drink out the righteous cup
 Take her, take that woman, it's one place she found
 Just run that mother outta town
 Make her get up, make her get up, get out
 Make her get up, make her get up, get out
 
 端金欲しさに貴様は俺を裏切った
 全部俺の女が仕組んだってか
 彼女の方から持ちかけたってか
 俺の子供を連れてるくせに
 あいつは俺に向かって嘘をつき
 泣き崩れてみせた
 知ったことじゃねえ
 あの女は変わりっこねえ
 ガキどもを引き取って育てるがいい
 自業自得ってやつだ
 連れてけ あの女を連れてけ いいざまだ
 あの母親を町から追い出せ
 お払い箱だ とっとと出てけ
 お払い箱だ とっとと出てけ
 
 I'm mad, I want revenge, I want revenge (The big payback)
 My patience ends, I want revenge
 My patience ends, I want revenge
 I want revenge, I want revenge (The big payback)
 Gonna get some hits, I need those hits
 I need those hits, hit me!
 
 ブチギレた 復讐したる 復讐したる(お仕置きだ)
 堪忍ならねえ 復讐だ
 堪忍ならねえ 復讐だ
 復讐だ 復讐だ(お仕置きだ)
 カマしたる しばいたる
 しばいたる 喰らえ!






関連記事:
Lil Buck──メンフィスの踊る黒鳥(2012.09.19)
ミスター・ブラウンの“ええじゃないか主義”(2014.05.23)
Might As Well JUMP!(JB、MJ、P、TTDのジャンプ対決)(2014.11.24)
マイケル・ジャクソン関連記事◆目録
プリンス関連記事◆目録

| Man's Man's Man's World | 04:00 | TOP↑

PREV | PAGE-SELECT | NEXT